Viseu de Sus


All pictures by Bernd Seiler (Okrober 2006)
Alle Fotos Bernd Seiler (October 2006)

Die nächste Reise nach Viseu de Sus finden Sie hier.
The next tour to Viseu de Sus you'll find here.

 Here is the trip report about this tour.

Viseu de Sus
Viseu de Sus
Autumn colours in the Novat valley

Herbstliche Wälder im Novat Tal.
Autumn colours in the Novat valley.

morning discussion in Viseu
Morgendliche Diskussion über Züge und Wagen in Viseu.
The usual morning discussion about trains and wagons in Viseu.
Fueling the diesel loco
Diesellokbetankung
Fueling the diesel
Starting the diesel with the help of a torch

Motor anlassen mit Feuerunterstützung.
Starting the diesel with the help of a torch.

Leaking whistle
Tropfende Pfeife
Leaking whistle.
With full steam ahead in the morning sun

Mit Volldampf in die Morgenfrische.
With full steam ahead in the morning sun.

Valea Scradei
In Valea Scradei.
Passing the level crossing in Valea Sradei
Querung des Bahnüberganges in Valea Scradei.
Passing the level crossing in Valea Sradei.
Delta Novat

Delta Novat.

Beyond Delta Novat
Hinter Delta Novat.
Beyond Delta Novat.
late morning train
Der Frühzug hat Kilometer sieben gegen 12 Uhr Mittags erreicht ...
The "morning" train managed to pass kilometre seven by noon ...
in the upper Vaser valley
Im oberen Wassertal-
In the upper Vaser valley.
Enlighting a cigarette
Die gute Waldluft ist unerträglich, da muss eine Zigarette für Geschmack sorgen.
Enlighting a cigarette - the air in the forest is too clear ...
Travel in comfort
Reisekomfort
Travel in comfort.
Near Novicior
Bei Novicior:
Near Novicior.
Break handle
Bremsgriff
Break handle.
Botizu
Botizu
The Orenstein & Koppel veteran in Viseu de Sus
Der O&K-Veteran in Viseu de Sus.
The Orenstein & Koppel veteran in Viseu de Sus.
Loco driver Loici
Lokführer Loici
Loco driver Loici
The railcar
Der Triebwagen im Novat-Tal.
The railcar in the Novat valley.
instead of sand 1
Anstelle von Sand positioniert Adi kleine Steine auf der Schiene ...
Instead of sand Adi put little stones on the track ...
instead of sand 2
... während 763 193 im Hintergrund wartet, bevor sie die Steigung bezwingt.
... while 763 193 needs to wait before climbing up the gradient.
763 193 uphill
Über die ausgelegten Steine dampft 763 193 schließlich bergan.
Crashing the stones, 763 193 storms uphill.
in the Novat valley
763 193 im Novat Tal.
763 193 in the Novat valley.
meeting in Poiana Novat
Treffen in Poiana Novat.
Meeting in Poiana Novat.
last harvest
Letzte Ernte in 2006.
Last harvest in 2006.
lucky gricers
Kann ein Herbsttag schöner sein?
All a man need: steam, sunshine and a chilled beer ...
Fireman 1
Heizer 1
Fireman 1
Loco driver
Lokführer bei Talfahrt.
Loco driver on the way back to Viseu de Sus.
Fireman 2
Heizer 2
Fireman 2
The three from the track gang
Die drei von der Gleisbaurotte.
The three from the track gang.
demaged track
Richten eines beschädigten Gleises.
Fixing a demaged track.
Paltin
Paltin
Making notes about the diametre of the logs
Notizen über das geladene Holz.
Making notes about the logs.
Loaded train in Suligu
Holzzug in Suligu.
Loaded train in Suligu.
Sunrays in Botizu
Beim Rangieren in Botizu.
Shunting in Botizu.
Fixing a derailment
Eingleisung eines Wagens in Botizu.
Rerailing a wagon in Botizu.
Glimboca
Glimboca im letzten Licht, drei Minuten später versank das Tal im Schatten.
Glimboca in the last light - three minutes later the vally was in shaddow.
Near the old water stop
Ein Holzzug nahe dem alten Wassekran, dem einzigen und nun nicht mehr existenten.
A logging train is passing the position of the old water stop, it was the one and only with a water crane.
Logging train in the last sunrays
Im letzten Sonnenlicht strebt ein Holzzug nach Viseu de Sus.
Logging train towards Viseu de Sus in the last sunrays.
Last sunrays
Die letzten Sonnenstrahlen verabschieden sich aus dem Tal.
The last sunrays in the Vaser valley.
derailed railcar
Bei Dunkelheit entgleist: unser Triebwagen.
Derailed in the darkness: our railcar
first re-railing attempts
Mittels Aufgleisschuh versucht man, den Triebwagen wieder auf die rechte Bahn zu bringen.
With the help of re-railment frogs they're trying to bring the railcar back on track.
Failed
Daneben!
Failed!
Rerailment in the night
Aufgleisung in der Nacht.
Rerailment in the night.
We're walking home ...
Wir laufen nach Hause ...
We're walking home ...
moon rise
... als der Mond aufgeht:
... as the moon rises.
C.F.F.
C.F.F. - Caile Ferate Forestiere
group picture
Gruppenbild mit 764 408R
Group picture with 764 408R.
Die nächste Reise nach Viseu de Sus finden Sie hier.
The next tour to Viseu de Sus you'll find here.


© FarRail Tours - e-mail: Bernd Seiler - zurück zur Hauptseite
Click here to return to FarRail Tours