Die nächste Reise nach Viseu de Sus finden Sie hier.
The next tour to Viseu de Sus you'll find here.
Here is the trip report about this tour.
|
|
![]() |
|
Viseu de Sus
|
![]() |
|
Herbstliche Wälder im Novat Tal. |
![]() |
|
Morgendliche Diskussion über Züge und Wagen in Viseu.
The usual morning discussion about trains and wagons in Viseu. |
![]() |
|
Diesellokbetankung
Fueling the diesel |
![]() |
|
Motor anlassen mit Feuerunterstützung. |
![]() |
|
Tropfende Pfeife
Leaking whistle. |
![]() |
|
Mit Volldampf in die Morgenfrische. |
![]() |
|
In Valea Scradei.
|
![]() |
|
Querung des Bahnüberganges in Valea Scradei.
Passing the level crossing in Valea Sradei. |
![]() |
|
Delta Novat. |
![]() |
|
Hinter Delta Novat.
Beyond Delta Novat. |
![]() |
|
Der Frühzug hat Kilometer sieben gegen 12 Uhr Mittags erreicht ...
The "morning" train managed to pass kilometre seven by noon ... |
![]() |
|
Im oberen Wassertal-
In the upper Vaser valley. |
![]() |
|
Die gute Waldluft ist unerträglich, da muss eine Zigarette für Geschmack sorgen.
Enlighting a cigarette - the air in the forest is too clear ... |
![]() |
|
Reisekomfort
Travel in comfort. |
![]() |
|
Bei Novicior:
Near Novicior. |
![]() |
|
Bremsgriff
Break handle. |
![]() |
|
Botizu
|
![]() |
|
Der O&K-Veteran in Viseu de Sus.
The Orenstein & Koppel veteran in Viseu de Sus. |
![]() |
|
Lokführer Loici
Loco driver Loici |
![]() |
|
Der Triebwagen im Novat-Tal.
The railcar in the Novat valley. |
![]() |
|
Anstelle von Sand positioniert Adi kleine Steine auf der Schiene ...
Instead of sand Adi put little stones on the track ... |
![]() |
|
... während 763 193 im Hintergrund wartet, bevor sie die Steigung bezwingt.
... while 763 193 needs to wait before climbing up the gradient. |
![]() |
|
Über die ausgelegten Steine dampft 763 193 schließlich bergan.
Crashing the stones, 763 193 storms uphill. |
![]() |
|
763 193 im Novat Tal.
763 193 in the Novat valley. |
![]() |
|
Treffen in Poiana Novat.
Meeting in Poiana Novat. |
![]() |
|
Letzte Ernte in 2006.
Last harvest in 2006. |
![]() |
|
Kann ein Herbsttag schöner sein?
All a man need: steam, sunshine and a chilled beer ... |
![]() |
|
Heizer 1
Fireman 1 |
![]() |
|
Lokführer bei Talfahrt.
Loco driver on the way back to Viseu de Sus. |
![]() |
|
Heizer 2
Fireman 2 |
|
|
|
Die drei von der Gleisbaurotte.
The three from the track gang. |
![]() |
|
Richten eines beschädigten Gleises.
Fixing a demaged track. |
![]() |
|
Paltin
|
![]() |
|
Notizen über das geladene Holz.
Making notes about the logs. |
![]() |
|
Holzzug in Suligu.
Loaded train in Suligu. |
![]() |
|
Beim Rangieren in Botizu.
Shunting in Botizu. |
![]() |
|
Eingleisung eines Wagens in Botizu.
Rerailing a wagon in Botizu. |
![]() |
|
Glimboca im letzten Licht, drei Minuten später versank das Tal im Schatten.
Glimboca in the last light - three minutes later the vally was in shaddow. |
![]() |
|
Ein Holzzug nahe dem alten Wassekran, dem einzigen und nun nicht mehr existenten.
A logging train is passing the position of the old water stop, it was the one and only with a water crane. |
![]() |
|
Im letzten Sonnenlicht strebt ein Holzzug nach Viseu de Sus.
Logging train towards Viseu de Sus in the last sunrays. |
![]() |
|
Die letzten Sonnenstrahlen verabschieden sich aus dem Tal.
The last sunrays in the Vaser valley. |
![]() |
|
Bei Dunkelheit entgleist: unser Triebwagen.
Derailed in the darkness: our railcar |
![]() |
|
Mittels Aufgleisschuh versucht man, den Triebwagen wieder auf die rechte Bahn zu bringen.
With the help of re-railment frogs they're trying to bring the railcar back on track. |
![]() |
|
Daneben!
Failed! |
![]() |
|
Aufgleisung in der Nacht.
Rerailment in the night. |
![]() |
|
Wir laufen nach Hause ...
We're walking home ... |
![]() |
|
... als der Mond aufgeht:
... as the moon rises. |
![]() |
|
C.F.F. - Caile Ferate Forestiere
|
![]() |
|
Gruppenbild mit 764 408R
Group picture with 764 408R. |
|
|
|
|
|
|
|
|