Die nächsten Reisen nach Zhalai Nuer: September 2007 und Januar 2008.
The next tours to Zhalai Nuer: September 2007 and Janauary 2008.
Zhalai Nuer zählt zu meinen persönlichen Dampf-Favoriten. Obwohl ich nun schon mehrmals dort gewesen bin, fiel mir im Januar 2007 im Angesicht von zehn Lokomotiven auf einen Blick wiederum nur ein: Fantastisch. Bis zu vier Maschinen gleichzeitig erklimmen die Zick-Zacks aus dem Tagebau heraus. Man kann hier so viele hervorragende Aufnahmen machen und das nicht nur im Tagebau das ich nicht verstehen kann, warum viele nach dem Ende auf der JiTong Bahn glauben, König Dampf habe endgültig abgedankt. Zhalai Nuer bietet fast alles: schwere Bergfahrten Schornstein wie Tender voran, Minen- wie Dorfkulissen, Pferdewagen im Bild und Ausbesserungswerk-Atmosphäre, es gibt hunderte Möglichkeiten für erstklassige Dampfaufnahmen. Diese kleine Auswahl soll belegen, dass es für echten Dampfeinsatz noch nicht zu spät ist. Besuchen Sie Zhalai Nuer bald, denn 2010 soll der Tagebau ausgekohlt sein.
Zhalai Nuer: Let me say it from a personal point of view: I have been there several times already but as I have been there in January 2007 again, I couldn’t stop saying: Fantastic! It’s a unique experience to see ten locomotives at once, four of them hard working uphill. You can make such great shots here and not only in the pit that it makes me wonder why people think that after JiTong China isn’t worth a visit any more. I’m sure you’ll be excited by this operation, chimney first and tender first, steep uphill and through rural villages, mine backdrop and steam cranes, workshop and horse carts, there are uncountable opportunities for outstanding shots. If you want to see real steam in real action don't wait too long. In 2010 the the open cast mine of Zhalai Nuer will be exhausted.
|
Menschen im Eis - People in Winter
|
|||
![]() |
|||
|
Kohle und Dampf 1
Coal and steam 1. |
|||
![]() |
|||
|
Kohle und Dampf 2 |
|||
|
|||
|
|||
![]() |
|||
|
Warten auf grünes Licht
Waiting for green light. |
|||
![]() |
|||
|
Hat gelangt! |
|||
![]() |
|||
|
Gleis verlegen
Track laying. |
|||
![]() |
|||
|
Gleis richten |
|||
![]() |
|||
|
Pferdekarren an der Kohlewäsche
A horsecart towards the washery. |
|||
![]() |
|||
|
Ein eisiger Sitzplatz inmitten der Dampfkraft
Icy seat powered by steam. |
|||
![]() |
|||
|
Feierabend |
|||
|
Winterdampf - Winter Steam
|
|||
![]() |
|||
|
Mit Volldampf durch Erzhan
Full steam ahaed trogh Erzhan station. |
|||
![]() |
|||
|
Eisiges Zhalai Nuer
Icy Zhalai Nuer |
|||
![]() |
|||
|
Besen ...
Broons |
|||
![]() |
|||
|
Normale und Windleitblech-SY
Standard and deflector-SY |
|||
![]() |
|||
|
Die aus dem Loch kommt ...
Climbing out of the pit. |
|||
![]() |
|||
|
Nanzhan
|
|||
![]() |
|||
|
Zhalai Nuer zur blauen Stunde - und die Temperaturen fallen unter minus 30 °C
Blue hour in Zhalai Nuer - the temperature drop below minus 30 degrees centigrade. |
|||
![]() |
|||
|
Roter Stern voran ...
Red Star-Light |
|||
![]() |
|||
|
Sonnestrahlen im Lokschuppen von Zhalai Nuer
Sunrays in the shed of Zhalai Nuer |
|||
|
Playing with the sun
|
|||
![]() |
|||
|
Mit Spiegelung sind es sechs Lokomotiven ...
Counting the reflection you'll see six locos ... |
|||
![]() |
|||
|
Drei SY und ein Bagger ...
Three SYs and one excevator .. |
|||
![]() |
|||
|
Drei SY und zwei Bagger ...
Three SYs and two excevators ... |
|||
![]() |
|||
|
Dampfkran in Dampf
Steam crane in steam. |
|||
![]() |
|||
|
Dampffinale
Steam finale. |
|||
|
Die nächsten Reisen nach Zhalai Nuer: September 2007 und Januar 2008. The next tours to Zhalai Nuer: September 2007 and Janauary 2008. |